ラクイラ日和

イタリアの大学に入学したいhonokaが書く、大学入試やイタリア、イタリア語、地震関係のブログ

イタリアの地震リスク階級の話

イタリアの地震リスク階級(いたりあのじしんりすくかいきゅう)とは、イタリア共和国の領土を地震のリスク別に分割したものである。

 

現在、イタリア領土の地震分類は、統計的および管理的側面のみを目的として使われている。2009年に施行された法案により、同年のラクイラ地震の後、このような統計的アプローチに基づく新しい計算方法が耐震設計の目的で使用された。イタリアの領土の各地点は、地上加速度値(PGA)によって特徴付けられる。

 

歴史

2003年の規定により、すべてのイタリアの自治体(コムーネ)は、PGAおよび地震の頻度と強度に基づいて計算された地震リスクを示す4つの主要なカテゴリに分類された。市町村(コムーネ)の分類は、継続的に更新される。

 

ゾーン1:高い地震活動0.25 gを超えるPGA )は708のコムーネを含む。 ゾーン2:やや高い地震活動(PGA 0.15から0.25 g)は2345のコムーネを含む。 ゾーン3:やや低い地震活動(PGA 0.05〜0.15 g)、1.560の自治体を含む。 ゾーン4:低い地震活動(PGAが0.05 g未満)、3,488の自治体を含む。 ゾーン1は甚大なイベントが発生する可能性があり、最も危険なゾーンとなる。ゾーン2も危険にさらされ、震度はそれほどではないが重大な損害を引き起こす可能性がある。 ゾーン3は低い地震性を特徴としますが、1971年のトスカーナ地震のように、特定の地質学的状況ではその影響を増幅させることがある。 最後に、わずかで散発的なショックが発生する可能性があり、損傷を引き起こす可能性が低いため、ゾーン4は国の領土全体で地震リスクが最も低いゾーンである。

遠距離恋愛をしている人へ(erica)歌詞

原文

高速バスに揺られて 君の待つ街まで行くよ 待っていてね もうすぐ会えるよ

夜空を抜けて まばゆい星の中をかけていく

加速したスピード そう 誰も決してもう止められない

離れ離れになってもう3カ月と少し

毎日電話してメールしてきたけど ケンカして泣いた日も心配させた日もある

その度信じ合い乗り越えてきたんだ

2人を繋ぐ糸手操りで寄せ結んで 今日がくるこの時をずっと一緒に数えてきたね

高速バスは行くんだ 僕の願いを叶えて

何度だって約束をしよう

夜空を抜けてきらめく星をプレゼントしよう

いつまでも君だけを照らしていて

寂しくないように光放つトンネル めくるめく銀河の中 抜けた先に君の笑顔が見えるかな

距離なんか怖くない その分愛が深くなるよ

君が言ってくれた 言葉 優しさ 嬉しかったよ アダムとイブが出会った奇跡のような出会いをあの日僕ら きっとしたんだね

会えない時の数だけ強くなれた気がしたよ

遠くても そばにほら いつも君を感じていたんだ

泣かないで 時には不安な日もきっとある でも目をつぶればそう 感じる 見えるよ 2人の未来

高速バスに揺られて 君の待つ街まで行くよ

待っていてね もうすぐ会えるよ

夜空を抜けてまばゆい星の中をかけていく

加速したスピード そう 誰も決してもう止められない

大好きだ

ローマ字

kousoku basu ni yu rare te kimi no ma tu mati made i ku yo ma xtu te i te ne mousugu a eru yo

yozora wo nu ke te mabayui hosi no naka wo kake te iku

kasoku si ta supi-do sou dare mo kextu site mou to me rare nai

hana re bana re ni naxtu te mou san ka getu to suko si

mainiti denwa si te me-ru si te ki ta kedo kenka si te na i ta hi mo sinpai sa se ta hi mo aru

sono tabi sin zi a i no ri ko e te ki ta n da

hutari wo tuna gu ito te ayatu ri de yo se musu n de kyou ga kuru kono toki wo zutto issyo ni kazo e te ki ta ne

kousoku basu ha i ku n da boku no nega i wo kana e te

nando datte yakusoku wo siyo u

yozora wo nu ke te kirameku hosi wo purezento siyo u

itu made mo kimi dake wo te rasi te i te

sabi siku nai you ni hikari hana tu tonneru mekurumeku ginga no naka nu ke ta saki ni kimi no egao ga mi eru ka na

kyori nanka kowa ku nai sono bun ai ga huka ku naru yo

kun ga i xtu te kure ta kotoba yasa si sa ure sikaxtu ta yo adamu to ibu ga dea xtu ta kiseki no you na dea i wo ano hi boku ra kitto si ta n da ne

a e nai toki no kazu dake tuyo ku na re ta ki ga si tayo

too ku te mo soba ni hora itumo kimi wo kan zi te itan da

na ka nai de toki ni ha huan na hi mo kitto aru demo me wo tubure ba sou kan ziru mi eru yo 2 nin no mirai

kousoku basu ni yu rare te kimi no ma tu mati made i ku yo

ma xtu te i te ne mousugu a eru yo

yozora wo nu ke te mabayui hosi no naka wo kake te iku

kasoku si ta supi-do sou dare mo kextu site mou to me rare nai

daisu ki da

イタリア語翻訳

Vado nella città che stai aspettando sul bus dell'autostrada, aspetta, a presto ti arrivo

Sto passando attraverso le stelle abbaglianti attraverso il cielo notturno Velocità accelerata in modo che nessuno possa più fermarmi

 

Tra poco più di tre mesi che siamo lontani

Ho chiamato e inviato un'e-mail ogni giorno, ma c'erano giorni in cui litigavo, piangevo e mi preoccupavo

Ogni volta che ho creduto a te e superato questo difficoltà

Il filo tra noi due, tirando per raggiungere qui, brancolandoa

Aspettando questo giorno insieme noi due

 

Il bus dell'autostrada va con il mio desiderio

Promettiamo ancora e ancora

Ti presento una stella scintillante attraverso il cielo notturno

Per favore, illuminare per solo te, per sempre

Per non sentire solo

 

Nella galassia che brilla mi chiedo se riesci a vedere il tuo sorriso

"Non ho paura della distanza.

Perché la distanza creare amore profondo"

Le parole che mi hai detto, la tua gentilezza, ero molto felice

Adamoed Eva avessero incontrato un miracolo quel giorno.

Ne eravamo sicuri quel giorno

Mi sentivo più forte per il numero di volte che non potevo incontrare

Anche se sei lontano, sei sempre accanto a me.

Sentivo la tua esistenza anche se siamo lontani

 

Non piangere, ti prego, a volte sentiamo ansiosi, ma quando chiudo gli occhi, lo sentirai, il nostro futuro

 

Sto andando nella città dove ti stai aspettando

Aspetta, possiamo incontrarci presto

Passa attraverso le stelle abbaglianti attraverso il cielo notturno

Velocità accelerata in modo che nessuno possa più fermarmi

Ti voglio tanto bene

人生の絶望を受け入れて、悲嘆の海で生きるということ

私が思うに、生きかたというのは2通りに大別できると思う。人生は悲しいものという認識を、どう捉えるかだ。その認識から逃げるか、それを受け入れるかだ。

私は、こんなに悲しい時代だからこそ、悲しいという感情から逃げないという生きかたをしている。意外と、悲しみは受け入れてしまえば怖くないものだからだ。

悲しみから逃げることはできないし、悲しみを避けることはできない。なら、悲しいときに悲しいと思い、生きたほうが、嬉しいことが倍になって帰ってくるのではないだろうか?

また、悲しいときに悲しい音楽を聞くと、その歌詞がよくわかる、心に沁みるとはよく聞く話だが、それは全くそのとおりで、なぜなら悲しいときほど共感者を必要とすることが人生だからだ。

生き埋め恐怖症とは?当事者の私が解説

突然ですが、生き埋め恐怖症をご存知ですか?

その名の通り生き埋めに対する恐怖症なのですが…

Twitterを検索すると、「生き埋めが怖くない人なんているの?」という声がよく見られたので、当事者のつらさをここで語ります。

恐怖症と恐怖の違い

まず第一に、恐怖症とは、「恐怖により日常生活が困難になること」を指します。

例えば学校や職場に行けなくなったり、過呼吸を起こし倒れたりします。

それに対し恐怖とは、日常生活に支障が出ないことを指します。

生き埋め恐怖症の概略

生き埋め恐怖症とは、生き埋めに対する恐怖症のことですが、もとは生きたまま埋葬されることへの恐怖症をさす言葉でした。

現在は、地震や雪崩などの自然災害で生き埋めになることが圧倒的に多いので、これらの自然災害の恐怖症を併せ持っている場合が多いです。

生き埋め恐怖症により日常生活が制限された私の例

例えば、図書館(本が倒れる)やガラス張りの建物などに入ることができなくなります。

 

ラクイラ方言とは?

こんにちは!ラクイラ方言たん(Twitter: forte_gentile)を管理したりもしているhonokaです。

このブログでは「ラクイラ方言」についての紹介もしていこうと思います。

ラクイラの概略

そもそもラクイラの場所等がわからないとついていけないと思うのではてなキーワードより引用しますと、

イタリアの都市。ラクイラ県の県都であり、アブルッツォ州の州都でもある。観光地として有名。

となります。

観光地?と言われても日本人には馴染みがないと思われるので、ここにリンクを貼っておきます(前置きが長すぎる)

〈2018年〉ラクイラのおすすめ観光地10選+α - NAVER まとめ

ラクイラ方言について

めっちゃ簡単に解説すると、

ラクイラ方言は、ラクイラ及びその周辺において話されている、話者数10万人の方言のこと

です。

方言なら、イタリア語とかなり近いのでは?と思ったそこのあなた!残念でした!

さらに残念なことに、本などありません(まあ、Franco Narducciさんという方が書かれているイタリア語の本ならありますが、自費出版らしく、買えないです。私は友達を頼って買いました)。

詳しくはウィキペディアを。

ラクイラ方言 - Wikipedia

「死にたい」とその返答を、イタリア語で。

何のニーズがあるのかわかりませんが、悩んでいるイタリア人を救うためにでも使ってください。

Voglio morire 死にたい

Voglio suicidarmi 自殺したい

Voglio buttarmi 飛び降りたい

Voglio sparire いなくなりたい/消えたい

Voglio finire tutto すべてを終わりにしたい

それに対する返答としては、

Non sei solo ひとりじゃないよ

Ci sono io 私がいるよ

などがあります。

amazon.it でアカウントを作る手順

公式ホームページから引用すると、こう書いてあります。

Amazon.itで注文したことがない場合、最初の注文時にアカウントが自動的に作成され、詳細がサーバーに保存されます。詳細については、サーバーセキュリティのヘルプページをご覧ください。アカウントを作成するには、メールアドレスとパスワードを入力する必要があります。

サイトのすべてのページの右上にあるマイアカウントをクリックすると、いつでもアカウントにアクセスできます。アカウントにアクセスするには、これに関連付けられている電子メールアドレスとパスワードを忘れずに使用してください。異なるデバイスでサイトにアクセスするために異なるアカウントは必要ありません。

より詳しく解説します。

Amazon.it: elettronica, libri, musica, fashion, videogiochi, DVD e tanto altro にアクセスします。

"Accedi"をクリックします。

"Benvenuto"と出てくるので、上にある"Creare account. Sei nuovo su Amazon?"に必要事項を入れます。

Nome=名前

真ん中は「電話番号またはメールアドレス」

Password=パスワード

です。